2006年09月14日

I want you.

なんかいかがわしい、タイトルではあります。

日々、駐在員なぞをやっていると、英会話なぞ、あたり前の生活ですが、しかし。

頼むから、お客さんに

 I want = 〜したい

っていうフレーズを連発するのは、ぜひとも止めていただきたいと。


やりたいとか、したい、とかいう感じでダイレクト過ぎると。

I would like to

を使いましょう、って学校で習わなかったっけ?


日頃からさあ、駐在員は会社の代表だからね、なんていっておいてさ。

それ以外の表現も、全体的に行儀がいいわけでもないし。
通じればいいっていうのは、観光旅行レベルの話であって、ショッピングでディスカウントするのとは話がちがうって。
posted by 小森あさ at 06:39| Comment(0) | TrackBack(0) | 言語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/23726026

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。